Inicio - Idioma croata

IDIOMA CROATA

El idioma croata, de origen eslavo, se habla en toda Croacia. Está dividido en tres dialectos que toman el nombre de la forma de decir "qué" ( ča, kaj o što).

  • El čakavski: (ča) se habla en Istria y todas las islas del Adriático, Pelješac, Korčula y Lastovo, principalmente.
  • El kajkavski: (kaj) Croacia del norte, Zagreb y Gorki Kotar.
  • El štokavski: (što) Resto de Croacia. A su vez se diferencia en tres grupos que varían en la pronunciación y escritura de las palabras que llevan el sonido "ie"
    • ikavski
    • ekavski
    • (i)jekavski

El croata estándar es el štokavski (i)jekavski.

La lengua croata se escribe con caracteres latinos, a diferencia del serbio, que lo hace en caracteres cirílicos. Las dos lenguas se diferencian en algunas palabras y, aunque son perfectamente comprensibles de un país al otro, a veces marcan diferencias muy significativas, como puede ser el saludo familiar croata "Bok!" (Dios), que no se utiliza en Serbia (allí utilizan el saludo formal: Zdravo!).

Alfabeto croata

A B C Č Ć D Đ E F G H I J K L LJ M N NJ O P R S Š T U V Z Ž

Declinaciones

El idioma croata tiene 7 declinaciones:

  • Nominativo
  • Genitivo
  • Dativo
  • Acusativo
  • Vocativo
  • Locativo
  • Instrumental
Pronunciación

La pronunciación croata resulta muy complicada a priori para los hispanohablantes.
Aunque no lleguemos a dominar la lengua, sí que es recomendable tener unas nociones básicas para que nos sea más fácil entendernos.

  • La letra "J" se pronuncia como la "I". Ej.: Oluja (Tormenta) se pronuncia "oluia".
  • La letra "H" se pronuncia como la "J". Ej.: Hotel se pronuncia "jótel".
  • La letra "C" se pronuncia como "TS", nunca como "K". Ej.: Dalmacia se pronuncia "Dalmatsia".
  • La letra "R" se pronuncia siempre suave. No existe el equivalente a la doble R en español. A veces se utiliza como vocal.
  • La letra "G" siempre se pronuncia "ga, gue, gui, go, gu". No existen las diferencias del español según la vocal que acompaña.
  • La letra "Č" se pronuncia como la "Ch" española. Ej.: Korčula se pronuncia "Kórchula".
  • La letra "Ć" tiene una pronunciación entre "Ch" y "T".
  • Las letras "" y " Đ" tienen una pronunciación similar a la "J" inglesa la primera y entre "Y", "Z" y "D" la segunda.
  • La "LJ" equivale a la "LL" española. Ej.: Ljubljana (capital de Eslovenia) se pronuncia "Llubliana".
  • La letra "NJ" equivale a la "Ñ" española. Ej.: Risnjak se pronuncia "Risñak".
  • La letra "Š" equivale a la "SH" inglesa. Es muy sonora.
  • La letra "Ž" equivale a la "J" francesa.

 

Ver Croacia © 2009-2010
Aviso legal - Contacto
Otros lugares: Granada, Salamanca, Islandia, Otros países